AUX Seat Altea 2011 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2011, Model line: Altea, Model: Seat Altea 2011Pages: 329, PDF Size: 9.2 MB
Page 2 of 329

Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l'apparence, l'équipement et la technique du véhicule fourni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles a u
moment de l'impression. Sauf erreur ou omission, l'information rassemblée dans le présen t manuel est valable à la date de mise sous
presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le "Copy right". Droits aux modifications réservés.
Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l'utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.09.10
Portada ALTEA_interior.qxd:maquetación 22/7/10 18:51 Página 4
Page 5 of 329

Sommaire3
SommaireStructure de cette notice
. . . . . . . . . .
Contenu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour rouler en toute sécurité
. . . . .
Pour rouler en toute sécurité
. . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position correcte des occupants du véhicule . .
Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement des bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité. Pourquoi ? . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'airbags
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation des airbags* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des enfants
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des sièges pour enfants . . . . . . . . . . . .
Utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poste de conduite
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système GPL* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur numérique du tableau de bord . . . . . .
Menus du tableau de bord* . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . .
Commandes au volant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques à l'attention de l'utilisateur . . . . . . .
Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de radionavigation . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermeture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant coulissant/relevable* . . . . . . . . . . .
Éclairage et visibilité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et rangements
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L'importance de régler les sièges correctement
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cendrier*, allume-cigare et prises de courant . .
Boîte de premiers secours, triangle de
signalisation et extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatronic bi-zone* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . . .
Fonctionnement Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte automatique*/boîte automatique DSG . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système sonore d'aide au stationnement* . . . .
Régulateur de vitesse* (Régulateur de vitesse -
GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pratiques
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technologie intelligente
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage et antipatinage M-ABS (ABS
et TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme électronique de stabilité (ESP)* . . .
Conduite et environnement
. . . . . . . . . . . . . . .
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'épuration des gaz d'échappement .
5
6
7
7
7
10
16
17
19
19
21
25
29
31
31
35
38
42
45
47
47
49
52 57
57
57
59
62
63
70
79
94
94
95
99
102
102
109
110
112
114
116
119
122
122
131
133
134
138
141
141
142
144
146
148 157
160
161
164
164
166
170
175
176
176
177
178
179
184
186
187
193
195
198
203
203
203
204
206
211
211
212
Altea_FR.book Seite 3 Dienstag, 31. August 2010 12:04 12
Page 6 of 329

Sommaire
4Conduite économique et écologique correcte . .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite avec remorque
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions à prendre en compte . . . . . . . . . . .
Boule du dispositif d'attelage* . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et nettoyage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . .
Entretien de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires, remplacement de pièces et
modifications
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . .
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne de pavillon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification et appoint de niveaux
. . . . . . . . .
Ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de GPL* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interventions dans le compartiment-moteur . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de lave-glace et balais d'essuie-glace .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Situations diverses
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outillage de bord, kit de réparation de pneus et
roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit anticrevaison* (Tire-Mobility-System) . . . . .
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage ou démarrage par remorquage . .
Caractéristiques techniques
. . . . .
Description des données
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment les valeurs indiquées ont-elles été
calculées ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,4 63 kW (85 CV) . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,6 75 kW (102 CV) . . . . . . . .
Moteur à essence 1,2 77 kW (105 CV) . . . . . . . .
Moteur à essence 1,4 92 kW (125 CV) . . . . . . . .
Moteur à essence 1,8 118 kW (160 CV) . . . . . .
Moteur Diesel 1,6 TDI CR 77 kW (105 CV)
avec/sans DPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur Diesel 1,6 TDI CR 77 kW (105 CV) DPF
Start&Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur Diesel 2,0 TDI CR 103 kW (140 CV) DPF
Moteur Diesel 2,0 TDI CR 103 kW (140 CV) sans
DPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions et capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214
216
218
218
219
219
220
222
222
223
229
232
232
232
233
233
234
234
236
239
240
241
244
248
251
254
256
259
259
268
268
270 276
278
283
292
295
299
299
299
301
301
302
303
303
304
305
306
308
309
310
312
313
314
316
317
Altea_FR.book Seite 4 Dienstag, 31. August 2010 12:04 12
Page 9 of 329

Pour rouler en toute sécurité7
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Pour rouler en toute sécuritéPour rouler en toute sécuritéBrève introductionCher conducteur SEAT
La sécurité avant tout !Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et
mises en garde importantes que nous vous conseillons de lire et de
respecter dans l'intérêt de votre pr opre sécurité et de celle de vos
passagers.
ATTENTION !
•Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation du
véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez
aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informa-
tions importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de
vos passagers.•Veillez systématiquement à ce que le livre de bord complet se trouve
dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous
prêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez.
Équipements de sécurité
Les équipements de sécurité contribuent à la protection des
occupants et permettent de réduire les risques de blessures
en cas d'accident.Ne mettez pas « en jeu » votre sécurité et celle de vos passagers. En cas
d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de
blessures. La liste suivante comporte certains des équipements de sécurité
de votre SEAT :•ceintures de sécurité trois points,•limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux,•rétracteurs de ceintures sur les sièges avant,•réglage de la hauteur des ceintures sur les sièges avant,•airbags frontaux,•sacs gonflables latéraux dans les dossiers des sièges avant,•airbags de tête,•appuie-tête actifs à l'avant*,•points d'ancrage « ISOFIX » sur les sièges arrière latéraux pour les sièges
pour enfants munis du système « ISOFIX »,•appuie-tête avant réglables en hauteur,•appuie-tête arrière avec position d'utilisation et de non-utilisation,•colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire
bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'acci-
Altea_FR.book Seite 7 Dienstag, 31. August 2010 12:04 12
Page 11 of 329

Pour rouler en toute sécurité9
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi
que les autres usagers de la route ⇒, pour cela :
– Ne laissez pas détourner votre attention de ce qui se passe sur la route, par exemple par vos passagers ou par des conversations
téléphoniques.
– Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est diminuée (par exemple par la prise de médicaments, la consom-
mation d'alcool ou de drogues).
– Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse.
– Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux conditions météorologiq ues et de circulation.
– Faites des pauses à intervalles réguliers – au moins toutes les deux heures – lors de longs voyages.
– Évitez si possible de prendre le volant lorsque vous êtes fatigué ou pressé par le temps.
ATTENTION !
Si, en cours de route, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite,
les risques de blessures et d'accident augmentent.
Altea_FR.book Seite 9 Dienstag, 31. August 2010 12:04 12
Page 13 of 329

Pour rouler en toute sécurité11
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
– Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒page 19.
– M a i n t e n e z v o s d e u x p i e d s a u n i v e a u d u p l a n ch e r, a f i n d e p o u vo i r garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations.Réglage du siège du conducteur ⇒page 141.
ATTENTION !
•Une position de conduite incorrecte risque de provoquer des blessures
mortelles.•Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance mini-
male de 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant
⇒ page 10, fig. 1 . Si la distance est inférieure à 25 cm, le système
d'airbags ne peut pas vous protéger correctement.•Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance
minimale de 25 cm, contactez un Service Technique qui vous aidera en véri-
fiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.•Lorsque vous conduisez, tenez toujours le volant en plaçant vos deux
mains à la périphérie dans les positions 9 h 00 et 3 h 00. Cela permet de
réduire les risques de blessures lors du déclenchement de l'airbag du
conducteur.•Ne tenez jamais le volant en position 12 h 00 ou autrement (par le
milieu, par exemple). De telles positions peuvent entraîner des blessures
aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du
conducteur.•Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur en cas de
freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège
fortement incliné en arrière ! Le systèm e d'airbags et les ceintures de sécu-
rité ne peuvent offrir une protection op timale que si le dossier se trouve en
position verticale et si le conducteur a réglé correctement sa ceinture de
sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures
dues à un mauvais réglage de la ceinture et à une mauvaise position assise
sont élevés !
•Réglez l'appuie-tête correctement pour obtenir une protection
optimale.
Position assise correcte du passager avant
Le passager avant doit respecter une distance minimale de
25 cm par rapport à la planche de bord afin que l'airbag
puisse offrir une sécurité maxi male en cas de déclenchement.Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures
en cas d'accident, nous recommandons au passager avant d'effec-
tuer les réglages suivants :
– Reculez le siège du passager avant le plus loin possible ⇒.
– Réglez le dossier du siège en position verticale, de telle manière que votre dos s'applique entièrement contre le dossier.
– Réglez l'appuie-tête de telle manière que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre
tête ⇒page 13.
– Laissez vos pieds au plancher devant le siège du passager avant.
– Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒page 19.I l est p ossi ble de d ésact iv er l' air b ag d u passa ge r dans d es cas exceptionnels
⇒ page 26.
Réglage du siège du passager avant ⇒page 144.
ATTENTION ! (suite)
Altea_FR.book Seite 11 Dienstag, 31. August 2010 12:04 12
Page 17 of 329

Pour rouler en toute sécurité15
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Appuie-tête arrière latéraux
– Les appuie-tête arrière latéraux disposent de 3 positions.
–Deux positions d'utilisation ⇒ page 14, fig. 5 . Dans ces posi-
tions, l'appuie-tête se comporte comme un appuie-tête normal,
qui protège les passagers de la banquette arrière en plus de la
ceinture de sécurité.
– Une position de non-utilisation.
– Pour placer l'appuie-tête en posi tion d'utilisation, tirez sur les
extrémités avec les deux mains dans le sens de la flèche.
Appuie-tête arrière central
– L'appuie-tête arrière central ne dispose que de deux positions,
utilisation (appuie-tête relevé) et non-utilisation (appuie-tête
baissé).
ATTENTION !
•En aucun cas les passagers des sièges arrière ne voyageront avec les
appuie-tête en position de non-utilisation. Voir l'étiquette d'avertissement
située sur la glace latérale arrière fixe ⇒page 14, fig. 6 .•N'intervertissez pas l'appuie-tête central avec les appuie-tête latéraux.•Danger de blessures en cas d'accident !Prudence !
Tenez compte des indications sur le réglage des appuie-tête ⇒page 142.
Exemples de mauvaises positions assises
En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du
véhicule risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que
lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position
assise réduit considér ablement la protection offerte par les cein-
tures de sécurité et augmente le s risques de blessures étant donné
que les ceintures sont mal ajustées. En tant que conducteur, vous
êtes responsable de vous-même et de tous les passagers, notam-
ment des enfants que vous transportez.
– Ne tolérez jamais qu'un occupant quelconque adopte une mauvaise position assise pendant la marche du véhicule ⇒.La liste suivante énumère des exemples de positions assises pouvant être
dangereuses pour tous les passagers. Cette énumération n'est pas exhaus-
tive, mais nous souhaitons par là vous sensibiliser aux risques existants.
C'est pourquoi, lorsque le véhicule est en marche :•Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule ;•Ne vous tenez jamais debout sur les sièges ;•Ne vous agenouillez jamais sur les sièges ;•N'inclinez jamais votre dossier fortement vers l'arrière ;•Ne vous appuyez jamais contre la planche de bord ;•Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière ;•Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège ;•Ne vous asseyez jamais en étant tourné vers le côté ;•Ne vous penchez jamais au dehors ;•Ne faites jamais dépasser les pieds au dehors ;
Altea_FR.book Seite 15 Dienstag, 31. August 2010 12:04 12
Page 20 of 329

Pour rouler en toute sécurité
18•Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du
véhicule. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les portes lorsque
vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller le véhicule, assurez-vous que
personne ne se trouve à l'in térieur, y compris des enfants.•Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages. Tout
occupant doit avoir bouclé correctement sa ceinture de sécurité
⇒ page 19.Nota
•Un échange d'air dans le véhicule permet de réduire la formation de buée
sur les glaces. L'air vicié s'échappe par des ouïes de sortie d'air situées dans
le revêtement latéral du coffre à bagages. Assurez-vous que les ouïes de
sortie d'air ne sont pas masquées.•Vous pouvez vous procurer des sangles appropriées dans un magasin
d'accessoires afin d'attacher le chargement par le biais des œillets
d'arrimage.Œillets d'arrimage*
Quatre œillets d'arrimage peuvent être placés dans le coffre
à bagages pour attacher les bagages et les objets trans-
portés.– Utilisez toujours des cordes appropriées et non endommagées
pour fixer les bagages et objets à l'aide des œillets d'arrimage
⇒ sous « Chargement du coffre à bagages », page 17.
– Relevez les œillets d'arrimage pour pouvoir fixer les cordes.
En cas de collision ou d'accident, même les objets petits et légers emmaga-
sinent assez d'énergie pour provoquer des blessures extrêmement graves.
L'importance de cette « énergie » dépend essentiellement de la vitesse du
véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est néanmoins le
facteur prépondérant.
Exemple : un objet de 4,5 kg se trouve dans le véhicule sans être attaché. En
cas de collision frontale à une vitesse de 50 km/h, cet objet génère des forces
équivalant à 20 fois son poids. Ce qui signifie que le poids de l'objet
augmente jusqu'à environ 90 kg. Vous pouvez imaginer les blessures que
peut provoquer un tel « projectile » après sa course à travers l'habitacle
lorsqu'il vient frapper un occupant du véhicule. Les risques de blessures sont
d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se
déclenche à ce moment-là.
ATTENTION !
•Les bagages ou les objets fixés aux œillets d'arrimage avec des cordes
inappropriées ou endommagées peuvent entraîner des blessures en cas
d'accident ou de freinage brusque.•Pour éviter que les bagages ou les objets transportés soient projetés en
avant, utilisez toujours des cordes appropriées et correctement fixées aux
œillets d'arrimage.•Ne fixez jamais un siège pour enfants à l'aide des œillets d'arrimage.
ATTENTION ! (suite)
Altea_FR.book Seite 18 Dienstag, 31. August 2010 12:04 12
Page 24 of 329

Ceintures de sécurité
22Les occupants qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc
pas « solidaires » de leur véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes
continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le
choc. Cet exemple ne s'applique pas seulement aux collisions frontales ; il
vaut aussi pour tous les types d'accidents et de collisions.Qu'arrive-t-il aux occupant s qui ne portent pas leur ceinture ?
L'idée répandue selon laquelle il est possible de contrer
l'impact avec les mains en cas d'accident léger est totalement
fausse !
M ê m e l o r s d e c o l l i s i o n s à v i t e s s e r é d u i t e , l e s f o r c e s q u i s ' e x e r ce n t s u r l e c o r p s
ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les
passagers qui ne portent pas leur ceinture sont projetés en avant et percutent
de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle tels que le volant de direc-
tion, la planche de bord et le pare-brise ⇒fig. 9 .
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de
sécurité. Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags n'offrent qu'une protection
supplémentaire. Tous les occupants (y compris le conducteur) doivent avoir
bouclé leur ceinture de sécurité et la porter correctement pendant la marche
du véhicule. Le danger de blessures graves en cas d'accident s'en trouve
ainsi réduit, indépendamment de la présence ou de l'absence d'un airbag
pour la place assise.
Tenez compte du fait que les airbags ne se déclenchent qu'une seule fois.
Afin d'obtenir la meilleure protection possible, ajustez toujours correctement
votre ceinture pour être protégé même en cas d'accident sans déclenche-
ment des airbags.
Il est important que les occupants des sièges arrière bouclent également leur
ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés à travers le véhicule
en cas d'accident. Un passager ne portant pas sa ceinture sur le siège arrière
Fig. 9 Le conducteur non
attaché est projeté en
avant
Fig. 10 Le passager
arrière non attaché est
projeté en avant et vient
heurter le conducteur
attaché
Altea_FR.book Seite 22 Dienstag, 31. August 2010 12:04 12
Page 25 of 329

Ceintures de sécurité23
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur
et/ou du passager avant
⇒fig. 10 .
Les ceintures de sécurité protègent
Les occupants qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité
risquent d'être grièvement blessés en cas d'accident !Les ceintures de sécurité correctement ajustées maintiennent les occupants
du véhicule dans la position assise correcte et réduisent considérablement
l'énergie cinétique en cas d'accident. Les ceintures de sécurité empêchent
aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures
graves. De plus, les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent le
danger d'être éjecté hors du véhicule.
Les passagers dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéfi-
cient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l'énergie cinétique
de manière optimale. La structure avant de la carrosserie ainsi que d'autres
éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système d'airbags, garantissent également une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie
générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres.
Nos exemples décrivent des collisions frontales. Il va de soi que les ceintures
de sécurité correctement ajustées réduisent considérablement les risques de
blessures également dans tous les autres types d'accidents. Bouclez donc
votre ceinture de sécurité avant tout trajet, ne serait-ce que pour réaliser une
courte distance.
Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture.
Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la
ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures et
augmente les chances de survie en cas d'accident grave. En outre, lorsqu'elle
est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des
airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle le por t de
la ceinture de sécurité est obligatoire dans la plupart des pays.
Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent attacher
leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclen-
chent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne
se déclenchent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de colli-
sions par l'arrière, de tonneaux et d'accidents où la valeur de déclenchement
de l'airbag programmée dans le calculateur n'a pas été dépassée.
Bouclez donc toujours votre ceinture de sécurité et veillez à ce que vos passa-
gers aient correctement attaché la leur avant de prendre la route !
Consignes de sécurité importan
tes relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité
L'utilisation correcte des ceintures de sécurité permet de
réduire considérablement les risques de blessures !– Attachez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans
la présente brochure.
Fig. 11 Conducteur avec
la ceinture de sécurité
comme il convient : il est
tenu par celle-ci en cas de
freinage sec
Altea_FR.book Seite 23 Dienstag, 31. August 2010 12:04 12